このページの本文へ移動

ここから本文

トピックパス
トップページ > 組織から探す > 国際課 > access・1511_qanda

平成28年 (2016年) 2月 8日

国際課

ACCESS  Oct - Nov 2015

A Bimonthly Newsletter for International Residents of Yamaguchi Prefecture


top / Yamaguchi / Q&A / a taste of Yamaguchi

Q&A


5-yen Coins


Why do Japanese people throw 5-yen coins when visiting a shrine or temple? Shrines and temples are often visited for people to pay their respects, wish for a new year, or look at the scenery. When people go, you can be sure that you’ll see 5-yen coins being thrown into the offertory box in front of the shrine.


5-yen Coins

The meaning lies in the pronunciation of 5-yen in Japanese. 五円 (goen) or 5-yen is pronounced the same as 御縁 (goen) or bond or relationship. The 縁 (en) symbolizes good relationships in your private and work life by strengthening the ties between you and your family, friends, neighbors, colleagues, boss, etc. By creating good bonds with one another, you and the other person can obtain success, good fortune, and happiness. According to the Bank of Japan, the hole in the 5-yen coin (also seen in the 50-yen coin) is said to be minted in that fashion because it is easier to distinguish those coins from other coins. When offered to a shrine or temple, people believe it to imply an unobstructed view for the future.


Don’t forget to bring a 5-yen coin the next time you visit a shrine or temple!





五円玉


神社

寺社の賽銭箱になぜ5円玉を入れるのでしょうか?日本人はお参りしたり、新年を祝ったり、景色を見たりするために、寺社に行きます。寺社に行くと、賽銭箱に5円玉を入れる人を見掛けます。


5円玉を入れる理由は5円の発音に関係があります。「五円」の発音は「御縁」と同じで、御縁は絆と関係を意味しています。縁というのは、家族、友達、隣人、同僚、上司等との結びつきを強め、プライベートや仕事で良い関係をつくることです。良い絆を作ると、人は共に成功、富、幸福を手に入れます。日本銀行によると、5円玉の穴(50円玉にもある)がある理由は他の硬貨と見分けやすくするためですが、寺社では、穴があいているから未来の見通しがよいと考えられています。


寺社にお参りするときは、5円玉を忘れないでくださいね。




======================================

International Div.

Yamaguchi Pref. Government, Japan

TEL:083-933-2340

FAX:083-933-2358

E-mail:a12900@pref.yamaguchi.lg.jp

お問い合わせ先

国際課



お問い合わせ先

国際課

閉じる