このページの本文へ移動

ここから本文

トピックパス
トップページ > 組織から探す > 国際課 > access・1604_yamaguchi

平成28年 (2016年) 6月 15日

国際課

ACCESS  Apr-May 2016

A Bimonthly Newsletter for International Residents of Yamaguchi Prefecture


top / Yamaguchi / Q&A / a taste of Yamaguchi

Yamaguchi


Yamaguchi Dialect


Walking around Yamaguchi Prefecture can lead you to wonder what type of Japanese the locals are saying. Like in any country, there are many dialects from one end to the other.

In the Edo Period, the Choshu Domain reigned over what is now Yamaguchi Prefecture and unified the way of speaking, thus the Yamaguchi dialect we hear in the east is similar to the west. It is part of the Chugoku dialect and is resembles other Chugoku dialects in Hiroshima and Shimane and Kitakyushu in Kyushu.

In its phonetics, vowels in the dialect are not as pronounced as standard Japanese (variety of Japanese used in the Tokyo area) and instead tend to fuse together. For example, using the international phonetical alphabet, [ai] sounds turn into elongated [a] (scary, kowai  kowā), [ei] turns into [e] (sign, keiji  kēji), [oi] turns into [e] (slow, osoi osē), and [ui] turns into [i] (cold, samui samī).

The morphemes of certain words are also different. Sentences that usually end in –desu or –masu end in –choru. The lexicon because or –dakara uses –jyakē or -yakē. Then there are words such as buchi meaning very, and erai meaning physically hurt or tired.

This does not run the gamut of differences within the Yamaguchi dialect, but it covers a sliver of noticeable differences when talking to a local. Yamaguchi dialect is difficult to understand; however, even though it’s difficult, once you start understanding a bit, it becomes more interesting!



山口弁


山口県を歩き回ったら、県民の方が一体何を言っているのだろうかと考えさせられることがあります。どこの国でも、言語は国の端から端までそれぞれ違います。

江戸時代に、長州藩が現在の山口県を支配しましたから、山口県内では、方言の差があまりないと言われています。山口弁は、周辺の県の方言、広島弁と北九州弁に似ています。

発音は、方言の母音は標準的な日本語(東京で話している日本語)に比べ、はっきりしていなくて、続けてしゃべっているように聞こえます。例えば、国際音標文字で表すと、「アイ」連母音は「アー」(怖い→コワー)になり、「エイ」は「エー」(掲示→ケージ)、「オイ」は「エ」(遅い→オセー)と「ウイ」は「イ」(寒い→サミー)になります。

また、「~です」「~ます」で終わる文章は「~ちょる」と言います。「~だから」という言葉は「~じゃけー」か「~やけー」と言います。そして、「ぶち」は「とても」という意味で、「えらい」は「苦しい」、「辛い」、「疲れた」という意味です。

これは山口弁の全てではありませんが、山口県の人と話すと、ここに書いたような話し方をする人が多いです。山口弁は難しいけー、えらいけど、少しでもわかるようになると、面白くなると思いますよ!





======================================


International Div.

Yamaguchi Pref. Government, Japan

TEL:083-933-2340

FAX:083-933-2358

E-mail:a12900@pref.yamaguchi.lg.jp


お問い合わせ先

国際課



お問い合わせ先

国際課

閉じる